The Road Past Altamont by Gabrielle Roy ~ 1966. Published in French as La Route d’Altamont. This edition: New Canadian Library, 1976. Translated and with an Introduction by Joyce Marshall. Paperback. ISBN: 0-7710-9229-6. 146 pages.
My rating: 10/10.
It has been a while since I read much of Gabrielle Roy, but my recent discovery of Enchanted Summer reminded me of how much I enjoyed her writing in summers long past. For to me Gabrielle Roy is best read in summer, on those sunny days that invariably follow the solstice; something about her delicacy of expression and lightness of touch belongs to the stillness of summer afternoons, and to times of repose in green shade.
I came to The Road Past Altamont with high hopes; they were met in full. And, too, very personal feelings were stirred by these anecdotes of generations of (mostly) women, and their ways of dealing with the passing of time and the separation of the generations in a very real sense, as my own almost-grown children are poised for their journeys into the wider world, and my own elderly mother for her withdrawal from it.
The Road Past Altamont is an assemblage of four connected, chronologically ordered short stories, or, rather, vignettes. The central character is Christine, youngest daughter of a Manitoban francophone family. Readers of Gabrielle Roy will remember Christine from Street of Riches, in which she is the narrator of a similar collection of vignettes. Christine is an autobiographical character, based on Gabrielle Roy, and Christine’s memories and responses are, one must therefore speculate, Gabrielle’s.
In the first story in The Road Past Altamont, My Almighty Grandmother, six-year-old Christine is sent, at her grandmother’s request, to visit for part of the summer in a rural Manitoba village. Christine is at first sulky and reluctant, informing Grandmother upon arrival that, “I’m going to be bored here…I’m sure of it. It’s written in the sky.” Grandmother takes up the challenge at once, and Christine, though she does frequently succumb to the lassitude of hot summer afternoons, ends up with a strong love and admiration for her still-capable grandmother, who is slowly being relegated to the status of “poor old Mémère” by the rest of her large family of descendants. To Christine’s amazed delight, Grandmother makes her a doll from odds and ends, scraps of cloth, leather and yarn; even weaving a tiny hat. While the two work, Grandmother muses on the ironies of growing old.
“That is what life is, if you want to know… a mountain made of housework. It’s a good thing you don’t see it at the outset; if you did you mightn’t risk it, you’d balk. But the mountain only shows itself as you climb it. Not only that, no matter how much housework you do in your life, just as much remains for those who come after you. Life is work that’s never finished. And in spite of that, when you’re shoved into a corner to rest, not knowing what to do with your ten fingers, do you know what happens? Well, you’re bored to death; you may even miss the housework. Can you make anything out of that?”
… She grumbled on so that I dozed, leaning against her knees, my doll in my arms, and saw my grandmother storm into Paradise with a great many things to complain about. In my dream God the Father, with his great beard and stern expression, yielded his place to Grandmother, with her keen, shrewd, far-seeing eyes. From now on it would be she, seated in the clouds, who would take care of the world, set up wise and just laws. Now all would be well for the poor people on earth.
For a long time I was haunted by the idea that it could not possibly be a man who made the world. But perhaps an old woman with extremely capable hands.
In The Old Man and the Child, Christine is a few years older. Grandmother has died, and Christine’s deep unhappiness about losing her is salved by her new acquaintance with an elderly neighbour several streets over from her own. Monsieur Sainte-Hilaire sees Christine fall while walking gingerly on her newest passion, a pair of stilts; he picks her up and dusts her off and sends her on her way buoyed by his admiration for her tenacity and agility. Christine basks in his admiration; the two become close friends. As the hot, hot summer proceeds – one of the hottest and driest in living memory – Monsieur Saint-Hilaire and Christine hatch a plan together, a visit to the great inland ocean, Lake Winnipeg, which Christine has never seen, and which the old man yearns for, having spent much time beside it in his long-ago youth. Against her better judgement, Christine’s mother gives permission for the long day’s excursion.
At length the old man asked me, “Are you happy?”
I was undoubtedly happier than I had ever been before, but, as if it were too great, this unknown joy held me in a state of intense astonishment. I learned later on, of course, that this is the very essence of joy, this astonished delight, this sense of revelation at once so simple, so natural, and yet so great that one doesn’t quite know what to say of it, except, “Ah, so this is it.”
All my preparations had been useless; everything surpassed my expectations, this great sky, half cloudy and half sunlit, this incredible crescent of beach, the water, above all its boundless expanse, which to my land-dweller’s eyes, accustomed to parched horizons, must have seemed somewhat wasteful, trained as we were to hoard water. I could not get over it. Have I, moreover, ever got over it? Does one ever, fundamentally, get over a great lake?
In The Move, Christine is eleven, and has made unlikely friends with Florence, whose father, among his other odd jobs, often works as a mover, driving a team of horses and a huge cart, trundling the sad possessions of the poor of the city from one dismal home to another. At this time the team of horses is itself becoming an anomaly, as technology has largely replaced them with the internal combustion engine. Christine is fascinated by concept of moving house; she has never personally experienced it, other than the temporary removals of holidays and such.
To take one’s furniture and belongings, to abandon a place, close a door behind one forever, say good-by to a neighbourhood, this was an adventure of which I knew nothing; and it was probably the sheer force of my efforts to picture it to myself that made it seem so daring, heroic and exalted in my eyes.
“Aren’t we ever going to move?” I used to ask Maman.
“I certainly hope not,” she would say. “By the grace of God and the long patience of your father, we are solidly established at last. I only hope it is forever.”
She told me that to her no sight in the world could be more heartbreaking, more poignant even, than a house moving.
“For a while,” she said, “it’s as if you were related to the nomads, those poor souls who slip along the surface of existence, putting their roots down nowhere. You no longer have a roof over your head. Yes indeed, for a few hours at least, it’s as if you were drifting on the stream of life.”
Poor Mother! Her objections and comparisons only strengthened my strange hankering. To drift on the stream of life! To be like the nomads! To wander through the world! There was nothing in any of this that did not seem to me like complete felicity.
Since I myself could not move, I wished to be present at someone else’s moving and see what it was all about…
Christine sneaks away early one morning to accompany Florence and her father on one of their jobs; she comes home devastated; it is not the joyful experience she had imagined. Mourning to her mother that the view from the seat of the wagon is not as she had imagined it to be, Maman realizes with dismay that Christine is one of the yearning ones; one who will always be looking for new horizons…
“You too then!” she said. “You too will have the family disease, departure sickness. What a calamity!”
Then, hiding my face against her breast, she began to croon me a sort of song, without melody and almost without words.
“Poor you,” she intoned. “Ah, poor you! What is to become of you!”
It is so much more heart-rending to be the one left than the one leaving, and Maman struggles mightily with the pain of desertion when Christine, now a young woman, breaks it to her that she is about to embark on her long-desired travels, to go to Europe, to explore the greater world. The Road Past Altamont, the last story in the book, is the most delicately poignant, as Christine and Maman drive together across the prairie to visit relatives on the outskirts of the Pembina Hills, the only “mountains” in southern Manitoba. Maman yearns for the hills, but as there is no road into them, she fears she will never walk among them, so when Christine inadvertently take a wrong turn, “just past the village of Altamont”, and ends up in the gentle mountains, her mother’s joy is overwhelming. However, on a return trip, they cannot find the road again, and soon Christine will be gone…
Maman was perhaps close to admitting that she felt herself to be too old to lose me, but there is a time when one can bear to see one’s children go away but after that it is truly as if the last rag of youth were being taken away from us and all the lamps put out. She was too proud to hold me at this price. But how insensitive my lack of assurance made me. I wanted my mother to let me go with a light heart and predict nothing but happy things for me…
Christine goes away, accompanied in her memory by all of the women in her family that came before her, and her mother encourages her in her travels, sharing her own small stories and dreamed-of destinations, which Christine has moved so far beyond. It is only in later years, looking back on that drive together towards the elusive hills, that Christine realizes how gracious her mother was in hiding her own deep pain and in opening her arms wide to let her youngest daughter freely go, unrebuked and encouraged on her way.
*****
A lovely book, and, for me, a timely one. The sensitivity of her observations is surely what has made Gabrielle Roy such a beloved author; her visions hold a lasting appeal, and something of comfort, too, across our varied experiences and all the years between our times.
This author is new to me, and the book sounds beautiful. I’ll have to see if her books are available – hopefully through the library at least.
Oh yes! You should see if you can find her; I’m sure she’ll be in the library system; I do believe most of her books are still in print.
This is one of my favourite Roy books — it’s so delicate or sensitive — not sure exactly which word captures it. A wonderful book though.
Yes, delicate and sensitive both are apt descriptions. I have a lasting fondness for Where Nests the Water Hen, too. I must re-read that one soon.