Archive for the ‘Canadian Book Challenge #11’ Category

The Land God Gave to Cain by Hammond Innes ~ 1958. This edition: Collins, 1958. Hardcover. 255 pages.

Oh, golly.

This earnest adventure novel, which I’d been looking forward to reading with some anticipation – raw and gritty Canadian setting, meticulously researched in person by the far-travelling Innes – turned out to be something of a dud, a rather “dull thud”, as my mother used to say when finishing off a disappointing novel.

Harsh, aren’t I?

Kind of like that brutal Labradorian setting, which is quite possibly the best thing about this logically unlikely effort by the otherwise careful Innes.

Herein we have a young Scottish engineer, Ian Ferguson, a charmingly fresh and enthusiastic twenty-something-year-old, son of an over-anxious mother and a crippled and brain-damaged army veteran, who stumbles upon a family secret while attempting to vindicate his father’s dying claim of having intercepted a crucial radio transmission on a shortwave radio, an improbable 2000 miles away from its alleged source in the wilds of northern Canada.

For much more detail and an ambitious analysis of the plot I will pass you over to the Books & Boots post of fellow blogger Simon, who has delved into the finer points of Hammond Innes’ many macho adventure tales, with intriguing conclusions.

I must say I am in total agreement with all that Simon says there, in particular his accurate assessment of Innes’ “formula”:

Innes’ novels are very strong on setting and atmosphere, but I’ve come to realise a central characteristic is that the reader spots what’s going on, or sees the danger signals, way before the central protagonist. There are two aspects of this: the protagonist is slow to the point of being dim; and a key figure who knows the secret of the riddle at the centre of the plot just obstinately refuses to reveal it, unnecessarily prolonging the agony (and the text).

Bingo. He’s got it.

Well researched though it may be, The Land God Gave to Cain is riddled with glaring inconsistencies of logic, not least in that Innes fails to take into consideration (or deliberately ignores) the real results of bodies left lying about in the Canadian wilderness.

For example, a perfectly preserved two-week-old (or thereabouts) corpse is found lying out in the open, sightless eyes staring at the sky (or something to that effect.) Well, sorry to be gruesome, but it begs the question: are there no crows/ravens/bears/other scavengers in the wilds of Labrador? It beggars this country dweller’s belief that a dead thing of any species would lie utterly undisturbed for any length of time, though Innes’ version is convenient of course to his narrative, and less harrowing to the squeamish reader.

The Land God Gave to Cain is very readable, as are all of Hammond Innes’ books, but it was also deeply frustrating in its eventual disintegration of already sketchy plot into pure melodrama, with a perfectly preserved scene of (possible) crime, and impossibly perfect clues such as handfuls of gold nuggets strewn about in telling locations, all ready for our amateur sleuth to find in his ultimate “aha!” moment.

Now for the rating. From what I’ve said above you’re doubtless expecting a dismal grade here, but I’m going to step back and be charitable, for I knew (to some degree) what I was getting into when I started this book, having a long experience with Hammond Innes and a fondness for his work possibly due more to nostalgia (his books were well represented in my teenage reading years) than to stellar literary merit.

Let’s see now…how about a generous 6.5/10, because I read it end to end without pause (if you don’t count my many muttered “Oh, really, Hammond!” asides), and the fact that despite my persistent annoyance with this writer his novel still very much a keeper, joining his many others on the re-read shelf.

 

 

 

 

Read Full Post »

Volkswagen Blues by Jacques Poulin ~ 1984. This edition: McClelland and Stuart, 1988. Translated from the French by Sheila Fischman. Paperback. ISBN: 0-7710-7158-2. 213 pages.

“It’s America. You start to read the history of America and there’s violence everywhere. It’s as if America was built on violence.”

I had mentally bookmarked that as a quote which reflected a lot of what is discussed in this novel even before seeing the news last night of the latest mass killing in the United States yesterday – 17 shot dead in a Florida high school.

Perhaps not quite the same sort of violence Poulin’s quoted character has in mind; he was referring in the main to general acts of warfare; but it felt a depressingly apt comment in light of current affairs.

Volkswagen Blues is a quirky, thoroughly charming, occasionally angry novel, and it’s a bit hard to slot into a neat category. It’s first and foremost a road trip novel, and there are shades of love story, and also, running through it like a blood-scarlet thread, an examination of the history of the Americas and the continual conflict between indigenous-indigenous, indigenous-colonizer, and colonizer-colonizer cultures.

The driving character (pun intended) is a forty-year-old Québécois writer, pseudonym Jack Waterman, who has embarked upon a journey in his old Volkswagen minibus to try to find his older brother Théo, last heard from fifteen – or maybe twenty? – years ago, sending Jack a mysterious postcard from Gaspé.

On the way to Gaspé, hoping to pick up Théo’s long-cold trail,  Jack picks up a hitchhiker – well, two, really – a young Metis woman, Pitsémine, nicknamed La Grande Sauterelle – The Grasshopper – because of her long legs – and her small black kitten. The two (three!) click, and soon they are seen driving along, following an elusive breadcrumb-trail of clues, which leads them all the way (eventually) to California, to San Francisco, where they find (maybe?) what they are seeking.

The novel consists of small episodes described in detail and strung out like beads on a chain. Great narrative gaps exist, filled (we assume) with miles and miles of driving. The Volkswagen early on takes on a personality of its own, it is the fourth member of the travelling band, and though in the main it is a reliable sort of creature, it does have a few episodes of road-fatigue itself, echoing the occasional emotional breakdowns of its human companions.

At some point in the journey the man and the girl (for that is how Poulin refers to them most of the time) become lovers, though we are never told that they are in love; sex is kept in its place as not the be-all-and-end-all of the relationship, but as merely something shared, a physical pleasure coming naturally between two people once affection and trust have been established.

The journey ends, or perhaps it doesn’t. The companions part, though possibly not for good. Each has found something that was searched for, but each still seems to be on an as yet unfulfilled quest, perhaps best tackled alone…

A most interesting small novel, deeply Canadian, and even more deeply American in the continental sense.

Volkswagen Blues is a very slightly awkward read, though how much of the gentle stiltedness is by author’s intention and how much from its French-to-English translation I cannot tell. It was no trouble at all to follow, though. It’s a quick read, too, and one which will no doubt reward a subsequent re-reading with a deeper appreciation of all its many nuances.

I enjoyed it, and had many moments of wishing I could follow the (physical) route the journeyers took. I would cheerfully read another book by Jacques Poulin if one were to come my way.

An appreciative 6.5/10.

Can-Lit note: Volkswagen Blues was nominated for a Governor-General’s literary fiction award in 1984, and was selected as a contendor in the 2005 “Canada Reads” event on CBC Radio.

 

Read Full Post »

The Great Comic Book Heroes and Other Essays by Mordecai Richler ~ 1978. This edition: McClelland and Stuart, 1978. New Canadian Library # 152. Selected and Introduced by Robert Fulford. Paperback. ISBN: 0-7710-9268-7. 194 pages.

I haven’t been reading much this last while, as I’m rather deeply involved with our regional performing arts festival which had its first session this past week, and when the various disciplines are running there isn’t much down time for the organizing team.

It’s taken me that whole week to get through this slim volume of essays, and some of what I read is a tad bit blurred around the edges because of how tired I was whenever I managed to sneak a few pages in, but I must say that it was, overall, an engrossing read. All of these essays are very good; some are superlative.

The essays were written by Richler between 1961 and 1971, first appearing in various periodicals, and then being among others collected into two compilations: Hunting Tigers Under Glass ( 1968), and Shovelling Trouble (1972). This collection is therefore a gleaning of the best of two other collections, and the standard is expectedly high.

If there is any sort of a uniting thread running through these varied musings, it is that of Jewishness. Mordecai Richler in his fiction writing – The Apprenticeship of Duddy Kravitz et al – was a great examiner of what it meant to be Jewish, and more specifically, to be Jewish in Canada.

Richler’s essays in some ways reach farther than his novels did, in their range and subject matter, but they remain intimately connected to the writer’s cultural roots, and this accounts for a great degree of their humour and their poignancy.

Maple Leaf Culture Time (first appeared in the New Statesman, 1967): A brief introductory essay on the occasion of Canada’s Centennial in 1967.

Today we are well into the sweeter hour of Canadian romance, maple leaf culture time, an era at once embarrassingly grandiose, yet charged with promise. We are smitten with an unseemingly hasty tendency to count and codify, issuing definitive anthologies of 100 years of poetry and prose and fat literary anthologies, as if by cataloguing we can make it real…

“Êtes-vous canadien?” (first appeared in the New Statesman, 1969): On receiving the Governor-General’s award for literature in 1969, Richler muses on many things, ranging from the office of the Governor-General itself (the Queen’s representative in Canada, for those not in the loop), the perennial French-English divide, and how to best balance ethical trueness-to-one’s-art with the very human wish to bask in the spotlight of receiving a major (if possibly flawed) national literary award. Leonard Cohen and compatriots are referenced, with Richler’s eyebrow quirkily raised.

Bond (first appeared in Commentary, 1968): This essay alone is worth the price of the book. Mordecai Richler, father of young sons, is appalled (loudly) by the current popularity (in 1968) of the suave Mr. Bond, and a scathing examination of the fictional hero himself and, more to the point, Bond’s creator Ian Fleming, follows. The gist of the thing is that Richler asserts that Ian Fleming was fundamentally anti-Semitic, and that his fictional alter-ego exhibits extreme bigotry of various sorts. Did I say “scathing”? Yes, indeed. And also thought-provoking, and very funny. Agree or disagree, I suspect you will never look at Bond (or Fleming) the same again.

A Sense of the Ridiculous (first appeared in the New American Review, 1968): An aging Richler (forty looms!) muses on the hungry generation following his, and the reluctant transition between being a striving young writer, and one who is “expected to deliver”. A slightly melancholy, wryly humorous, and ultimately rather charming revisitation of the life-changing Parisian episode of Richler’s youthful days.

Why I Write (first appeared in Works in Progress, 1971): More looking back, and another wonderfully composed snippet of autobiography and writerly self-analysis.

As I write, October 1970, I have just finished a novel of intimidating length, a fiction begun five years ago, on the other side of the moon, so I am, understandably enough, concerned by the state of the novel in general. Is it dead? Dead again. Like God or MGM. Father McLuhan says so (writing, ‘The Age of Writing has passed’) and Dylan Thomas’s daughter recently pronounced stingingly from Rome, “Nobody reads novels any more.”

I’m soon going to be forty. Too old to learn how to teach. Or play the guitar. Stuck, like the blacksmith, with the only craft I know. But brooding about the novel, and its present unmodishness, it’s not the established practitioner I’m grieving for, it’s the novice, the otherwise effervescent young man stricken with the wasting disease whose earliest symptom is the first novel. These are far from halcyon days for the fledgling novelist…

O Canada: An essay on the arts, on the occasion of Canada’s Centennial.

At the time [1954], it seemed to many observers, myself included, that the country was starved for culture, and nothing could be worse. How foolish we were. For now [1967] that the country is culture-crazed and more preoccupied than ever before with its own absence of a navel, how one longs for Canada’s engaging buckeye suspicion of art and artists of not long ago. I was brought up in a folksy Canada. I remember the bad old days when it was necessary to come to the defense of artistic youngsters, and we suffered a weave of enlightened CBC radio and TV plays which educated the public to the fact that we were not all notoriously heavy drinkers, like William Faulkner, or queers, like Jean Genet. We strung words together sort of, but we were regular fellers: Canadians. In a typical play a sensitive little twerp named David or Christopher, usually son of a boorish insurance agent, roused his dad’s ire because he wouldn’t play hockey or hit back. Instead he was studying piano with an effeminate Frenchman or painting with a tricksy Hungarian Jew (“A piece of blank paper! Mit a brush und paints, vot an opportunity for beauty!”) and in the end made dad eat his words by winning the piano competition in Toronto or, if the writer was inclined to irony, by being commissioned to paint a mural for the new skyscraper being built by the insurance company dad worked for…

Expo 67: More of the same – the arts in Canada circa the Centennial – with a bonus on-the-ground visit to Expo itself.

The Great Comic Book Heroes: Mordecai Richler delves into the wonderfully strange world of the comic book heroes of his youth. Another 5-star essay in this collection.

The Batman and Robin, the unsparing Dr. Wertham [author of Seduction of the Innocent, a passionately negative critique of the comic book genre] wrote, were also kinky. “Sometimes Batman ends up in bed injured and young Robin is shown sitting next to him. At home they lead an idyllic life. They are Bruce Wayne and ‘Dick’ Grayson. Bruce Wayne is described as a ‘socialite’ and the official relationship is that Dick is Bruce’s ward. They live in sumptuous quarters with beautiful flowers in large vases …. It is like the wish dream of two homosexuals living together.”

Unfortunately I cannot personally vouch for the sexual proclivities of ‘socialites’, but I don’t see anything necessarily homosexual in “beautiful flowers in large vases.” This strikes me as witch-hunting. Sexual McCarthyism. Unless the aforesaid flowers were pansies, which would, I admit, just about clinch the good doctor’s case. As, however, he does not specify pansies, we may reasonably assume they were another variety of flora. If so, what? Satyric rambling roses? Jewy yellow daffodils? Droopy impotent peonies? Communist-front orchids? More evidence, please…

Writing for the Movies: On the soul-destroying occupation of writing for the silver screen.

Once, it was ruled that any serious novelist or playwright who tried his hand at film-writing was a sellout. Indeed, many a novelist-turned-screenwriter next proffered a self-justifying, lid-lifting novel about Hollywood, wherein the most masculine stars were surreptitiously (not to say gratifyingly) queer, the most glamorous girls were empty inside, deep inside, but lo and behold, the writer, on the last page, had left the dream palace, fresh winds rippling through his untamed hair, to write the book-of-the-month you had just finished reading. Later, the novelist returns to Hollywood, but on his own terms, to do the screenplay of his novel. It was filmed frankly, outspokenly, and everybody felt better inside, deep inside…

The Catskills (first appeared in Holiday, 1965): Recreation, upper class Jewish style, in the lavish mid-century resorts of New York’s Catskill Mountains.

This Year in Jerusalem (first appeared in Maclean’s, 1961): The most serious essay in this compilation, and much the most pertinent to present-day current affairs, as Richler visits Israel and reports on its aggressive optimism, its bitter origins, its deep cultural divides (Jewish/Palestinian, Old World/New World/African Jew, rural kibbutznick/urban dweller), and some of the more surreal aspects of “development” in the old-new Hebraic homeland.

****************************

My personal rating for the collection as a whole: a strong 8/10.

 

Read Full Post »

No Great Mischief by Alistair MacLeod ~ 1999. This edition: McClelland and Stuart, 1999. Hardcover. ISBN: 0-7710-5567-6. 283 pages.

One of a long tradition of Canadian Family Saga Novels, set, as many of them are, in the ruggeder bits of Eastern Canada. In this case Cape Breton, with discursions into northern Ontario uranium mining country and the meaner streets of Toronto.

The particular (fictional) branch of the MacDonald family which this novel concerns came to Cape Breton from Scotland in 1779, and the tale of their journey is now legend with their descendents. There’s a lot of referencing Bonnie Prince Charlie and the rebellion of 1745 – the MacDonalds were “for” – and Culloden is discussed in the 1950s and 60s as if it happened just last week.

The title of the novel comes from a quote attributed to General Wolfe before the Battle of Quebec on the Plains of Abraham in 1759, that the Highlanders (including those of the MacDonald clan) will be useful in the assault on the French because “they are hardy, intrepid, accustomed to a rough country, and no great mischief if they fall.”

Yes, indeed. And fall MacLeod’s MacDonalds do, in various tragic ways.

Here’s the plot summary from the flyleaf of my 1999 edition:

That was a bit of a cheat, me using the scan versus condensing things myself. But I couldn’t quite bring myself to rehash things, and here’s the reason.

Deep breath.

This is it: No Great Mischief is, for me, something of a dud.

That said, let me back up and sugarcoat that statement by agreeing with its many fans that parts of it are excellent. The opening chapters are brilliant, as are large sections throughout. It’s deeply and lovingly evocative of a very unique place. Life affirming even though brim full of tragic, too-soon deaths. Gloriously funny here and there. And earnest and sincere and sincere and earnest and so blinking repetitive that I kept thinking I’d somehow gone back a chapter or two without noticing. Oops, sugar-coating cracked just there, didn’t it?

I guess my biggest problem with this novel is that the thing just doesn’t convince; the family legends have been told too often; they are approaching facile in how they trip off the tongue of each subsequent teller. It’s the storyteller Alistair MacLeod presenting the tale of the storyteller Alexander MacDonald who is in turn repeating the stories of every generation before him. The material is over-handled. Oh, and every few pages everyone breaks into song. Crooning away in Gaelic, in perfect harmony. How nice, but it lost its effect after the tenth time or so.

The best bits are the contemporary passages, and even those are repeated and repeated, dulling the impact of the perfectly captured moment. I wanted to shout “Stop! Right there! You have me in the palm of your hand! Leave it there!” Nope, wham wham wham, MacLeod keeps driving his point home.

And the ending was ridiculously contrived. A book toss was a near, near thing.

So there we have it.

I wanted to love this novel so much. I came to it open to loving it, eager to embrace it. And then, despite its fine qualities, it ended up repelling me by the time I made it to the end.

Your experience may differ. As might mine on a second reading, if that ever happens.

The rating for right now, then.

Despite my cruel words, I will give No Great Mischief its due. Let’s say 8/10, because it was a good novel much of the time, and came so close to winning me over.  I am truly sad that it was ultimately disappointing, because I had been looking forward to it as a treat-to-myself on the strength of its stellar “Great Can-Lit” reputation, and I thought it would be an easy 10.

 

 

Read Full Post »

Tamarac by Margaret Hutchison ~ 1957. This edition: Macmillan, 1957. Hardcover. 282 pages.

A show of hands, please – who has heard of Margaret Hutchison?

I hadn’t, and it saddens me.

This novel was a pleasant surprise, and it appears to be the writer’s only one, though I found a reference to her working on her “next novel” in a snippet of a Margaret Laurence biography I stumbled on online. Apparently Margaret Hutchison – “Hutch” – was mentoring Margaret Laurence in the writerly sense when they both met in Vancouver back in the 1950s.

Intriguing.

Google draws an utter blank, beyond the secondhand copies of Tamarac for sale. And there aren’t too many of those out there, either.

So was there ever a second novel? I am exceedingly curious, because this first one, rather obviously autobiographical in the way of so many first novels, is beautifully written. Margaret Hutchison is comfortable with her words; it’s a smooth, engaging read, even in the most angst-ridden passages. Which takes some doing, doesn’t it?

Note I mentioned the presence of angst. It’s in there, in spades. Well, expectedly so, regarding the subject and its era.

Sometime between the two world wars, young Janet Cameron grows up with her two sisters in an isolated (and fictional) sawmill town named Tamarac located somewhere in the (real) British Columbia Kootenay region. Her childhood was a golden time; she looks back on it with fond nostalgia and true grief for its passing.

For not only has her childhood vanished, the town itself is disappearing. With the advent of the Second World War and the natural attrition of a resource extraction based industry – the loggers have harvested all the available trees and the most prominent town structures are torn down as the sawmill equipment is removed for installation elsewhere – Tamarac is doubly doomed.

Janet, now grown up and working as a schoolteacher, returns to the area to attend her father’s funeral, and the journey back triggers cascades of memory of her life to date: that golden childhood, and then the harsh reality of working for a living in a career she feels forced into, and eventually a brutally disappointing love affair. The mixture as seen so often, in fact.

Margaret Hutchison handles her saga well; it moves along quite briskly most of the time, with occasional slowings-down to dwell on particularly meaningful episodes.

Tamarac is hard on the heels of novels such as those created by Ethel Wilson; there is a similar concentration on the landscape as a crucial influence on the characters’ psyches. Hutchison approaches Wilson’s style without exactly copying it – the two were in fact writing at much the same time – but falls just the slightest bit short. As a developing writer, what might have been her voice in subsequent works?

Hutchison’s strengths as a more-than-competent writer outweigh her occasional lapses as a plot developer. I liked this novel a lot, and I would be thrilled to find that there is more out there from this thoughtful and articulate author. Sadly, I suspect that she may have been a one-book wonder. I wonder what the rest of her personal story was?

To sum up:

  • Not exactly a bildungsroman; our protagonist experiences most of her growing pains as an adult dealing with adult issues – love and loss and all that deep stuff. Her adolescence is challenging in places but is passed over without wallowing in teen sadness; she grows up fast but not because of any particular trauma; much is asked of her early and she steps forward to shoulder her responsibilities.
  • Tamarac is a thoughtful and appreciative evocation of a particular place and time; the author makes it very clear that she has a keen eye for natural surroundings, as well as the human places – and people – which encroach upon the wild.
  • Much of the melancholy of this novel comes from the time of its setting: Great Depression-era rural Canada, and then the bitter onset of what we all know – characters and readers alike – will be another horrible war.
  • The ending is something of an anticlimax, just a little too perfectly rounded. But it works in the greater context of what comes before it in the story, and is on the whole fairly satisfying. We are certain that Janet will calmly find her own way into whatever is coming next for her; she has proven herself tenacious and resilient so far, and we wish her well in her future.
  • My rating: 7.5/10. (Not a perfect novel, but well on its way, and I liked it.)

And here is our mysterious writer. Does anyone know what happened after Tamarac?

 

Read Full Post »

New Canadian Library paoperback, circa 1990. Another inappropriate NCL cover illustration – who the heck was in charge of selecting these? The E.J. Hughes painting depics Shawnigan Lake, on Vancouver Island. Sure, it’s a lake, and it’s even in British Columbia, but it’s a far, far way away from the Kamloops bush and the interior lake where most of the action of Swamp Angel takes place.

Swamp Angel by Ethel Wilson ~ 1954. This edition: McClelland and Stewart, 1990. Afterword by Georger Bowering. Paperback. ISBN: 0-7710-8958-9. 216 pages.

Maggie walks away from her deplorable second marriage, and goes to earth at a remote fishing lodge northeast of Kamloops.

Nell, with the help of a small pearl-handled revolver, puts Maggie’s abusive husband absolutely in his place.

Hilda, Nell’s daughter, watches from the sidelines, taking it all in, storing it all up.

And Vera, reluctant resident at the fish camp, sees Maggie both as a saviour and as a very personal devil.

Intrigued? Good.

Find it. Read it. The book is probably Ethel Wilson’s most well-known; copies from its multiple printings are easy as pie to come by, at least in every used book shop I’ve been in here in the writer’s home province.

Grand stuff from the brilliant and not nearly prolific enough British Columbian writer Ethel Wilson. What can I say that hasn’t already been said about this gem of a small novel, this delicate and complex story of suffering and personal redemption? (A quick online search brings an embarrassment of riches in the way of scholarly discussion.)

Maggie Lloyd, our main character in that the story follows her most intimately, is a woman of uncompromising integrity, and though that may sound dull, it’s not, not at all. Her moral sense drives her actions, her intelligence makes those actions generally successful, and her wry sense of humour – well-tamped down for understandable reasons (Maggie’s had more than her share of personal tragedy) but still active – keeps her likeable.

Maggie rescues herself from an unbearable situation, and proceeds to remake her life as a solo operator, making this something of a feminist manifesto. But while most of Swamp Angel’s main characters are women, the men in Ethel Wilson’s cast are memorable, too, whether swinish or heroic or stoic or just plain decent.

Early edition (first edition?) dust jacket. Those who’ve read the novel will know immediately what this depicts; I won’t give it away to those who still have to experience the quiet joys of Ethel Wilson’s little masterpiece of personal redemption.

Wilson paints her word pictures with brushes both broad and finely delicate; her pacing might well be described as variable (uneven sounds like a critique, so I won’t use that term, though it is also apt); her frequent descriptive passages sometimes stray into sentiment; but mostly it all clicks.

As a native British Columbian, I found an extra piquancy in the place descriptions, which Ethel Wilson made something of a specialty of, portraying mood as much as scenery. Very much about genius loci, as I touched on in my recent post on Hetty Dorval. Not sure if these passages will appeal quite so strongly to those not from here, but I am deeply appreciative of this element in her work.

A good strong 9/10.

 

 

 

Read Full Post »

The 1990 New Canadian Library edition of Hetty Doval has an inapt cover illustration. Its reproduction of an E.J. Hughes painting depicts coastal Ladysmith, B.C., a rather different locality (though they share a water’s edge location) to arid inland Lytton and its rivers descending from the mountains.

Hetty Dorval by Ethel Wilson ~ 1947. This edition: McClelland & Stewart, 1990. New Canadian Library edition. Afterword by Northrop Frye. Paperback. ISBN: 0-7710-8953-8. 104 pages.

Canadian-by-circumstance writer Ethel Wilson – born in South Africa, orphaned at the age of ten and brought to Vancouver, B.C. to live with her grandmother – produced a sadly meager handful of very well regarded novellas, novels and short story collections, all sharing themes of strong female protagonists and distinct senses of place.

In Hetty Dorval the place is the tiny Fraser Canyon community of Lytton, British Columbia. Ethel Wilson captured its unique essence perfectly, as I can affirm to, having spent some time there myself, the latest occasion being a day-and-night stay just a month ago. Though I didn’t consciously choose to read the novella in response to that recent experience, I found it added a definite piquancy to my reading.

Twelve-year-old Frances Burnaby – “Frankie” – is a ranch child boarding in Lytton during the week to attend school. She rides the fifteen miles to and from her home with calm competence, quietly revelling in her good fortune of having a loved and loving family, congenial friends and acquaintances, and physical surroundings of immense natural beauty.

The blue Thompson meets the silt-laden Fraser at Lytton, viewed from the bridge over the Thompson, where Frankie would have stood. The joining of the two rivers is used as a strongly symbolic metaphor throughout Hetty Dorval, its most obvious representation being the meeting and melding of innocence and its opposite.

Coming into Lytton from the north, a view much as our fictional Frankie would have had almost a century ago; the village hasn’t changed all that much; its setting not at all.

Not much happens in quiet little Lytton. Life for Frankie follows a predictable pattern of school and after school ramblings with best friend Ernestine. When the train pulls into the village’s tiny station, Frankie and Ernestine are there to watch as often as they can get away with it, “hanging out” by the train station being gently frowned on by the adults in the girls’ lives. (Social mores are predictably strict as the novella’s start is set in the early 1930s.)

So there they are at the train station, standing among the lounging bystanders, and there they see the household effects of newcomer Mrs. Dorval being unloaded – crates and crates of household effects, a grand piano, and a large Newfoundland dog. These are collected by a quiet grey-haired woman; the girls assume she is Mrs. Dorval, but they are wrong.

The real Mrs. Dorval turns up a few days later, and she proves to be quite the stunner. Young, beautiful, an accomplished horsewoman, musician and singer, both Frankie and Ernestine find her fascinating enough to mildly stalk in their adolescent way, collecting what information the local gossips can provide (not much) and trailing by the isolated bungalow Mrs. Dorval has rented and staffed with a housekeeper, the elderly Mrs. Broom (nicknamed by Hetty “Mouse”), and has turned into a retreat from the world. She does not encourage callers.

Frankie meets Mrs. Dorval one day while both are out riding, a spark is struck between the two of them, and while Frankie’s emotion is that of a garden variety schoolgirl crush, we’re not quite sure why Mrs. Dorval encourages her company. “Call me Hetty”, orders Mrs. Dorval, and though Frankie can’t quite bring herself to breach social etiquette between children and adults to this degree, she is happy enough to be plied with tea and treats and to provide an audience for Hetty’s musical performances. Frankie falls in with Hetty’s request to not tell anyone about her on-the-sly visits to the bungalow, and the infatuated Frankie complies, but inevitably someone catches on and word gets out, and Frankie comes home one weekend to a stiff grilling by her concerned parents.

An “unsavoury story” has followed Hetty Dorval from her last port of call – exotic Shanghai, a long way indeed from Lytton – and Frankie’s parents are appalled that their daughter has been co-opted into Hetty Dorval’s questionably moral establishment. Frankie’s mother won’t divulge the nature of Mrs. Dorval’s past history to her innocent daughter, but she is adamant in her condemnation, calling Hetty, with dry almost-humour, “The Menace”, and when she asks Frankie to break off the acquaintance, Frankie reluctantly complies, going back just once to say goodbye, which seems to be harder on her than on the jaded Mrs. Dorval, who sighs and takes it all in stride.

She looked at the fire a minute and then went on. “I know what they’ve told you, Frankie. They’ve told you I’m bad. You must try to believe,” she turned her brilliant look on me, “that I’m not bad, and that if you knew a little more you’d understand about it. Can you believe that? . . . Do you think I’m bad, Frankie?” she said, laughing a little.

I almost whispered, “No.”

“Try and stay my friend,” she said. “Even if you can’t come to see me, try and stay my friend . . . Very well . . . Good-bye . . . ” and with as little emotion as she would have shown in saying good-bye to the postman she got up – she did not come over to touch me – and went into her bedroom and shut the door. It made it easier and harder that she did not come and touch me. She left me standing in the suddenly withdrawn intimacy of the firelit room, with only Sailor sleeping there on the hearth.

I had stood only a moment when Mouse, who must have been listening, came into the room. She opened the front door. “You’d best be going,” she said. And I went.

As Frankie matures and moves out into the wider world – boarding school for a year in Vancouver, then off to England and the Continent – she finds herself once more crossing paths with Hetty Dorval, and the true nature of the woman at the centre of that childhood infatuation becomes ever more apparent, to Frankie’s growing dismay.

Is Hetty truly the menace that she seems to be? The label of “Narcissist” seems to fit perfectly, but how did Hetty get this way? What emotional scars (if any) has she hidden behind her beautifully emotionless face? Esther Wilson gives what might be telling clues, but denies a final judgement, leaving the reader to ponder possibilities…

Hetty Dorval is a memorable example of the novella form, and it is no wonder that it was chosen by the esteemed Persephone Press for reprinting in 2015.  Persephone’s expanded review is well worth reading, though it does contain a number of “spoilers” – first time readers may wish to wait till after to peruse this one.

An easy 9.5/10 for Hetty Dorval from me. Very close indeed to perfect. (I’m still mulling over what exactly Hetty was after regarding the childish Frankie. Was it merely moral predation, or something more sexually sordid? The author leaves a lot unsaid, but my 21st century mind speculates and wonders…  Fellow readers, what did you think?)

I have had a similarly positive response to two other of the writer’s novels, Swamp Angel – read in 2016 but not yet written about –  and The Innocent Traveller, posted about in 2013 here.

I do love the settings, because I know them so very well in real life, and though my Captive Reader friend Claire might differ regarding long passages of description (she’s not keen!) I’m always a sucker for a good word-picture of a place. The stories transcend their setting; for a native British Columbian it’s merely an added bonus. We agree on the essentials: good stuff from Ethel Wilson!

The view from behind the railway station at Lytton taken in mid September, 2017, looking northward up the Fraser River. All symbolism aside, Ethel Wilson’s vivid descriptions of the setting of her story demonstrate the strong emotional appeal of certain geographies on susceptible human emotions. Genius loci is discussed at some length, and the term is most apt.

Read Full Post »